您目前的位置: 首页» 学术动态

英语系举办校本特色型外语学科建设及翻译人才培养优化路径圆桌论坛

6月26日,英语系举办校本特色型外语学科建设及翻译人才培养优化路径圆桌论坛。郑州大学外国语与国际关系学院副院长杨明星教授、山东师范大学翻译硕士中心主任、外国语学院徐彬教授、北京语智云帆科技有限公司师建胜总经理、上海华之译信息科技有限公司曹清清总经理、威爱科技集团CEO汪思翰、河北工业大学外国语学院院长石梅芳教授、河北科技大学外国语学院副院长崔丽教授、河北农业大学外国语学院副院长杨洁教授、河北地质大学语言文化学院院长安尚勇教授、保定学院外语教育与国际商务学院院长张广天教授等多名翻译领域资深专家学者受邀参加活动。活动由华北电力大学“一带一路”能源语言服务研究中心和英语系联合主办,英语系行政负责人、硕士生导师、翻译专业教师团队及青年骨干教师到场聆听,全体硕士生和部分本科生通过线上参会学习。活动由系主任高霄主持。

首先,英语系副主任储艳以《传播引领、技术赋能型“本色+特色”双碳外语人才培养》为题,从外语思政建设、代表性平台建设、校本学科特色定位、建设成果产出等角度,向与会专家汇报了华北电力大学外语学科近年来的建设情况和翻译人才培养情况,指出学科与专业建设定位于服务国家战略,以能源为根本,以语言为载体,以智库为目标,培养卓越外语人才。

与会专家听取汇报后,对英语系在校本特色型外语学科建设方面所做出的努力给予了充分肯定和支持,认为培养特色很鲜明,成果很突出,同时也提出了许多宝贵意见和建议,如:建议拓展跨学科领域的研究;在标志性项目、译著等方面有更大突破;开展在行业标准翻译领域的校企合作;借力新媒体打造明星教师;在翻译教学方面紧跟“数智化”发展的行业动态,并将翻译项目与学生实践更好地融合;进一步加强翻译人才培养的校企合作,可实行引企入校、校企双导师等制度;将更多的能源交叉领域素材引入翻译教学和实践中等。

随后,来自河北省内兄弟院校的与会专家领导也分享了其所在高校在校本特色型外语学科专业建设和翻译人才培养方面所做的探索,就取得的经验和存在的问题进行了深入探讨与交流。

在主旨报告阶段,杨明星结合郑州大学构建外交话语学科的经验,以“人类命运共同体”外交话语为范例,介绍了如何通过融合多学科知识来开拓学科领域;徐彬结合自己多年来的图书翻译经验,从实际操作层面分享了如何有效地对翻译任务进行管理,对翻译项目进行分解;师建胜基于企业角度,从技术工具、思维意识拓展、翻译技术在项目流程中的作用等方面介绍了企业在翻译项目管理和实践方面的要求,分析了翻译人才培养中的翻译技术与管理课程设计;汪思翰从GPT大模型与元宇宙领域入手,分析了该技术融合专业领域只是图谱后涌现出的研究与应用价值;曹清清从垂直领域切入,分析了语言数据技术赋能语言服务人才培养。专家们的分享拓宽了英语系师生的学术视野和科研思路,让参会师生受益匪浅。

此次圆桌论坛的成功举办有助于厘清我系校本特色型外语学科建设及翻译人才培养优化方向,明晰可操作路径,助力未来学科发展。

初审:储艳

审核:高霄

相关附件